在俄语中告别和再见的说法除了“До свидания! ”这类的常用语,还有其他的一些常见说法。在有的时候说再见,单纯的“До свидания”可能显得感情色彩不够。俄罗斯人在说再见的时候,通常也会说一些客套话:“下次再见”,“保重”,“一切顺利”等等。
1) До свидания! 再见!
2) Всего хорошего! 一切顺利
3) Счастливо! 祝你顺利
4) Пока! 拜拜
5) До встречи!下次见
6) До завтра! 明天见
7) Увидимся позже. 等会见。
8) До следующего раза. 到下次再见。
9) Спакойной ночи! 晚安!
10) Я должен идти. (Я должен бежать.) 我得走了。
11) Мне пора. 我要走了。
12) К сожалению, мне надо идти. 好可惜,我要走了。
13) Надеюсь, мы еще увидимся. 希望我们再会见面。
14) Увидимся как- нибудь. 过些时候再见。
15) Звоните! 电话联系!(再见的时候常说)。
16) Звони! 电话联系!( 再见的时候常说)。
17) Береги себя. 保重(照顾好自己)。
18) Была рада повидаться. 很高兴见到你。(女性再见时候常说的客套话)
19)Был рад повидаться. 很高兴见到你。(男性再见时候常说的客套话)
20) Приходите к нам в гости. 请来我们家做客。
21) Я пришёл попрощаться. 我是来道别的。
22) Давай поцелуемся на прощание! 吻别再见吧! (离别有些久的时候说的)
23) Они пришли на вокзал, чтобы проводить нас. 他们来了火车站为了送你们。
24) Я провожу тебя (Вас) до дома. 我送你(您)回家。