在俄语学习的过程中,от和до这两个词的用法比较多,而且出现频率很高。熟练掌握这两个词的用法非常重要。
от(后接第二格)
1、来自于...(某人)的;来源于...
получи́ть письмо́ от роди́телей 收到父母的来信
От ма́тери оста́лось у неё пристра́стие к му́зыке. 她从母亲那继承了对音乐的爱好。
2、距离...
в двадцати́ киломе́трах от города 距离城市20公里的地方
3、从...到...(与前置词до或者к搭配使用)
от Харбина до Пеки́на 从哈尔滨到北京
де́ти от восьми́ до десяти́ лет 8到10岁的孩子们
ту́чи ра́зных отте́нков -- от моло́чного до тёмно-лило́вого 各种色调的云彩:从乳白色到深紫色的(都有)
колеба́ние температу́ры от 37℃ до 40℃ 温度在37℃到40℃之间浮动
от мала́ до велика 从老到幼;不分老幼
Он рабо́тает от у́тра до но́чи. 他从早到晚工作。
от ча́стного к о́бщему 从个别到一般
от лёгкого к тру́дному 由易到难
перехо́д от буржуа́зной револю́ции к социалисти́ческой революции由资产阶级革命向社会主义革命过渡
от Пу́шкина до Го́рького 从普希金到高尔基
от пятой до восьмо́й главы включи́тельно 从第5章到第8章(包括第八章)
от бу́квы А до бу́квы К исключи́тельно 从字母A到字母K(不包括字母K)
4、因为、由于
пла́кать от горя 难过的哭了
крича́ть от испу́га 因为吃惊喊了起来
засну́ть от уста́лости 累得睡着了
просну́ться от шу́ма 被吵醒了
хрома́ть от паде́ния 摔瘸了
умира́ть от ра́ка 死于癌症
мо́крый от дождя́ 因为下雨弄湿了
5、文件、书信的日期
письмо́ от тре́тьего ма́рта 3月3日的来信
соглаше́ние от пятна́дцатого января́ 1945 года 1945年1月15日签订的协议
6、避免、防备、清除、摆脱、脱离;防治的对象
освободи́ться от оши́бок 避免错误
помога́ть ему́ от тру́дностей 帮助他摆脱困难
оторва́ть пу́говицу от пальто́ 从大衣上把口子拽下来
предохрани́ть от эпиде́мии 预防流行病
лека́рство от гри́ппа (治)感冒(的)药
табле́тки от головно́й бо́ли 治头疼的药片
7、代表
Он вы́ступил от на́шего учрежде́ния. 他代表我们机关发言。
нача́льник от прави́тельства 代表政府的领导
8、指出事物所属的整体、用途或活动范围
кры́шка от ча́йника 茶壶盖
футля́р от очко́в 眼镜盒
ключ от шка́фа 柜子钥匙
рабо́чий от станка́ 机床工人
крестья́нин от сохи 扶犁的农民
воротничо́к от блу́зки 女短衫的衣领
ле́звие от бри́твы 刮胡刀刀片
9、某些词汇,如:动词、副词等要求,或者构成固定词组
отойти́ от города离开城市
отойти́ от стола́ 离开桌子
далеко́ от города 离城很远
недалеко от села 离村庄不远
сле́ва от крова́ти 床的左面
спра́ва от меня́ 我的右面
от всей души 衷心地
от всего́ сердца 诚心地
от со́бственной руки написа́ть (亲)手写的
от слова до слова (к сло́ву) 逐字地
вы́учить от доски до доски 从头到尾的熟记
день ото́ дня 逐日地
год от году 一年年地
час от ча́су 越来越、渐渐地
вре́мя от вре́мени 不时地
в отли́чие от брата 与兄弟不同
в отли́чие от ру́сского языка́ 与俄语不同
Э́та ткань отлича́ется от той. 这种布与那种布不一样。
до(后接第二格)
1、在... (时间)之前
до звонка́ 响铃之前
за полчаса́ до собра́ния 开会前半小时
до отхо́да поезда 回车开车前
до обе́да 饭前
де́ти до четы́рнадцати лет 14岁之前的孩子(或者翻译成“14岁以下的孩子”)
2、到、至、距(表示空间或时间距离的长短)
каса до пояса 齐腰的辫子
дли́нная шине́ль до пят 长的拖到脚后跟的军大衣
от Харбина до Шанха́я 从哈尔滨到上海
с января́ до ма́рта 从1月到3月
3、直到、直至(表示界限)
рабо́тать до глубо́кой но́чи 工作至深夜
отложи́ть до вечера 拖延到晚上,挪到晚上
наби́ть це́ну до пяти́десяти рубле́й 把价钱抬到50卢布
4、到(某种程度)
неуклю́жий до смешно́го 笨的令人发笑
сла́дкий до при́торности 甜的腻人的
крича́ть до хрипоты́ 喊得嗓子哑了
сража́ться до по́лной побе́ды 战斗到彻底胜利
начи́стить до бле́ска 擦得锃亮
смея́ться до слёз 笑出眼泪
уста́ть до сме́рти 累得要死
来源互联网,感谢原作者分享。